I recently answered this question on r/zelda, so I figured this would be a great first post. User Tetra_Zelda believed that the Twilight Princess, Midna was originally going to say something of importance to Link. Other users felt that Midna was going to confess her love for the protagonist.
Link…I…see you later
Here’s a link (pun intended) to the part in question (around 10 minutes).
For comparison sake, here’s the original Japanese version of the ending:
In Japanese, Midna states:
リンク...ま...またね。
Even if you don’t understand Japanese, you can probably tell that the fourth character is repeated. While the official translation is technically correct, I believe a better translation would be:
Link…I’ll…see you later.
or
Link…I’ll see…see you later.
as it wouldn’t create this kind of confusion among fans. In the end it’s not terribly important, but it just demonstrates the power of translation.
- Smash Ultimate Development Timeline - May 16, 2020
- Straight from the Source: Koji Igarashi on Castlevania in Smash, Bloodstained - October 16, 2018
- Sakurai Discusses Isabelle, Echoes, and Newcomers - September 26, 2018
[…] In Melee and Smash 4, Sheik’s sex could be male or female, but in the end it doesn’t really matter. Sheik is still Zelda, and Zelda clearly identifies herself as female. She is only taking on the form of Sheik as a form of protection from Ganondorf. It’s not a permanent change, as she throws away the disguise to return to her original self. In the end of OoT, she show’s interest in the Hero of Time (unlike Midna). […]