Smash Reader Response Page 6: Doctor Mario and Link’s Shield (Incomplete)

fq-6

After Smash 64 was released, Sakurai opened the Smash 64 website. There, he regularly updated the page with interesting tidbits about Smash 64 development, and answered fan questions. I realized that most of these fan responses have not been compiled, nor translated. So I decided to start translating them for the community. I’m amazed about how much we still can learn about the series. I’ve kept the original Japanese for reference, and for readers fluent in Japanese who may want to check my translation. Comments by me will be made in orange.

Translated the interesting parts. Everything else isn’t that interesting.

Additional Pages Here

Page 6 Source

アンケート集計拳では、紹介したい(もしくはフォローしたい)と
思うメッセージを、一部をのぞいて古い順から公開しています。・・・が、紹介すべきメッセージのストックがたまりすぎてしまう!なので、少しがんばって更新せねば。


T.Y さん
僕はスマブラを発売日に購入し、毎週土、日曜日は友達を6人程家に集めて、
みんなでミニトーナメント大会を開き、熱く燃えました。
(プレイ回数は少なくとも1000回以上)
たしかにスマブラは初心者でもワイワイと遊べますが、
このぺージにも書いてある通り、僕たちのような上級者では、
あのストリートファイターシリーズも顔負けの熱いバトルが楽しめるので、
僕のなかではこのソフトは殿堂入りです。
ということで、ぜひとも『スマブラ2』を作ってください。
(そのときはまた、奥深く作ってくださいね。)

P.S. In this version you can change Mario’s color but in the sequel please make Doctor Mario or the Tennis Referee, etc as costumes.

P.S.今作では、マリオの色を変えることができますが、
ぜひ次回作ではドクターマリオやテニスの審判などのコスチュームに
チェンジできるようにして下さい。 

I might do this.
However, fireballs don’t really suit Doctor Mario.
これ、いただきかも。
ただ、ドクターマリオがファイアボールというのは
似合わないかもしれませんね。


H.I さん
スマブラの情報を64ドリームで見たときすごくうれしかった。

そんでもってかってからは連日対戦で
このホームページにのっていることはかなりやっていたと思う
ふっきの妨害はあたりまえのごとくで 
いまのところは3人ですが
まわりにてきはいなくなったので4人目を教育しているところ

しかしふっきのぼうがいをしたりしているともんくをよくいわれてしまう
いつものメンバーではあたりまえなのにみんなはなれていくーー

サムスがすきなのにじぶんにあわない
なぜかネスをつかっているのだ

まだまだ修行中の身ではさらば
どせいさんが次回作で出るのをいのります

さらば修行にはげむファイター。
もっと対戦仲間をふやすべし。


T.Y さん
My children (5 and 4 years old) and I enjoy this game. However, I can’t get Ness to appear. I thought my left thumb could do it.

What character is everyone clearing the game with? My children are demanding that I unlock Ness quickly…
子供(5歳、4歳)と楽しんでいます。
でも、ネスがどうしても出せない。。。
左手の親指にマメができそうです。

みんなどのキャラでクリアしたのでしょうか?
子供に「早くネスを出してよ~」と、催促されてます。。。

If you are in a hurry, try finding one of your kids friends (or their siblings) who is really skilled. If you can’t do that then try jumping with Kirby -> Stone Drop. That has a good result.
もっともてっとりばやいのは、
お子さんのトモダチ(もしくは兄弟など)で
上手な子を見つけることかもしれません。なりふりかまわなければ、
カービィで上昇→ストーン押しつぶし連発などは
結構有効です。


T.S さん
前略。
スマッシュブラザーズで毎日盛り上がっているお子様たちの父です。
スマブラの盛り上がりは凄まじいいですね。
毎日子供のお友達がコントローラ持参で集まってきます。
今やコントローラを持参できない子は、ゲームに参加することが
できないような様子らしいです。(昼間の様子なので愛妻談)
私は、ファミコンにてスーパーマリオに狂い
(その前にインベーダーがありましたが...)
スーファミ、64に至っています。

しかし最近では、子供たちがコントローラーに触らせてもらえません。
「お父さん下手!!」僕がやってあげると、取り上げられてしまいます。
子供が幼稚園児のころ「お父さんここやって」と
コントローラーを差し出してきた頃が懐かしいこのごろであります。

スマブラは格闘ものなのにそれを露骨に感じさせていないようで
いい感じですね。
皆でわいわい騒げるのも子供たちには受けているようです。
人気キャラを登場させているのも人気の秘密でしょうか。
まだまだ大乱闘は続きそうです。

では、また楽しい作品を期待しております。

子どもはザンコクかもですね。
ここはひとつ、バリバリうまいおとうさんに
変身、というのはどうでしょう。


S.M さん
スマブラは友達と何千回もプレーしました。
やればやるほど上達し、時にはずば抜けて強い奴を
みんなでいじめたり・・・(笑)(ちなみにハンデはつけないです)
このゲームをやって改めて友達の必要性を確認しました。
げらげら笑いながらできるゲームは久しぶりで 本当に楽しかったし、
これからも いろいろな人たちとやりたいです。
これからもお身体に気おつけてだれもが唸るような作品を
作り続けて下さい。
いつまでも応援しています。

トモダチがいるのはいいですよね。それと、開発のきびしさは、おカラダを壊すのに
充分なんですよね。ごほごほ。うっ。


SHIRO さん
家族で遊んでいる。
マリオパーティーが手に入らなかったため、
スマブラを初日に並んで買う。
でもマリオパーティーより良かったみたい。熱くなれるのがいいよね。
格闘イメージがあったのだが、
落としっこというかわいいコンセプトが気に入った。
ゲーム稼働時間、ポケモンを抜いて堂々1位になり、
記録更新中!!(で、いったい何時間?)

何時間でしょう?
お金と同じで、細かく遊べるものは
思ったより使っていることが多いのですが・・・


T.M さん
I eagerly look forward to Smash 2. Please add amazing characters! (For example, Urban Champion or Wild Gunman. Impossible? What? You don’t know? You got to be kidding me…)
スマブラ2期待してます。
すんごいところからキャラを連れてきてください。
(例えば、アーバンチャンピォンとか、ワイルドガンマンとか。
むり?えっ?知らない?うそ・・・)

Of course I know. I remember buying Wild Gunman with the NES Zapper set.
もちろん、知ってますとも。
ワイルドガンマンは「光線銃セット」で買ったおぼえが。


T.H さん
 僕は毎日お母さんにおこられながらも、
めげずに「スマッシュブラザース」をやっています。
————————————–任天堂さん、もう少しつまらないソフトをつくってください。
息子がソフトをほしがってたまりません。(父より)

それはできない相談ですねぇ・・・。


R.S さん
正直、初めは 「任天堂キャラ総出演」という
話題性に惹かれての購入でした。
でも、プレイするごとに どんどん面白さが解ってきて、
どんどん遊ぶのが楽しくなっていきました。
一番気にいってるのは、 ルールがとても簡単だということです。
吹っ飛ばされたら負け、 という単純なルールのおかげで
大人数で遊ぶとき、(特にゲームをあまりやらない友達と遊ぶとき)
大変重宝しております。

正直、小学生の弟と親父が一緒に対戦している
光景を初めて見ました。

あと、「格ゲーはバーチャ2で終わったな」とか言ってた
友達が、やらせてみた帰りに店に走ったのが 妙に嬉しかったりします。
要望としては、やはりキャラ数を増やして欲しいということです。

In addition to above, I’d be happy to see James Bond from Goldeneye or Marth from Fire Emblem.
上にも書きましたが、 007のボンドやファイアーエムブレムの
マルス王子なんかも出てきてくれたら嬉しかったです。

最後に、このような楽しいゲームを世に送り出して頂き、
本当にありがとうございました。

スマブラ2を作る予定は無いようですが、何年後でもいいので、
また、親父と自分と弟の3人が一緒に遊べるような
ゲームを作って下さいね。

世代を越えて対戦しているというのは、
開発側としては至極本望です。


N.W さん
この前友達4人が集まってスマブラしました。

狂ったようにプレイして、気がついたらAM6:00!!!
だああ、これでも花の女子高生なのに!!

…翌日、そのうち2人がスマブラ購入(やった)。

ちなみにみんな趣味がいいです。
女の子だからピカチュウとか使うのかと思ってたのに
何故かファルコンだのドンキーだの、
ごっつい(?)やつばっか使うんだよなぁ…。

夜ふかしはおハダに悪いですよ。
(おおきなお世話拳。)


M.K さん
スマブラ今でも楽しく遊んでます。

最近ようやく全キャラ出し、アイテムスイッチで、
ハンマーバトル三昧です。

一人プレイはチームバトルで自分(1)対com(3)の撃墜まくり。
うーんカ・イ・カ・ン。 ちなみにマイキャラはカービィです。

1Pモードだけが1人用ではないので、
ほかの方もいろいろな設定をして
楽しんでいただければと思います。


N.I さん
Please try putting an arcade. I think it’d be fun to battle people you don’t know.
アーケードで置いてみたいですね。知らない人とのバトルが楽しそうです。
Very easy to pick up but it’s very deep. It’s an ideal game in my opinion.
Of course, if there is a different map version I want to play it and I look forward to the sequel. Thanks for completing my summer vacation.
とてもとっつきやすく、それでいて奥の深い
理想的なゲームだと思います。
ぜひ、違うマップバージョンであっても遊びたいくらいなので、
2の発売を期待していま す。昼休みの充実をありがとう。

1 coin to play about 5 minutes, and have anyone join in at anytime, might be a new way of playing arcade fighting games. If you defeat your opponent, your time will go up, and the number of kills would be printed out…
I wonder what company will be the first to do it?
1コイン5分ほどで、随時乱入OKなんてルールなら、
アーケードの格闘に新しい風を送れるかもしれません。
相手を落とすことでタイムが増えたり、
撃墜数を記録/プリントしたり・・・どこの会社が最初にやるかな?


M さん
I read Itoi’s column so I came here. I really enjoy Smash Brothers.
Anyway, I think it would be good if you used Link’s shield in combat.
I’m sure there would be a lot of troubles with the graphics.
While speaking of my greed…I’d like the Big Goron Sword.
「ほぼ日」を読んで、ここまで来ました。
面白いですスマブラ。
ところで、リンクに盾を使った技があって良いと思います。
グラフィック的にも折角持っているんですし。
欲を言えばダイゴロン刀・・・

Link was going to be able to shield at first but…
It ended up getting cut (when it was just about to be finished).
リンクは、当初盾でシールドする予定だったのです。
・・・が、カットになってしまいまして(こればっか)

PushDustIn
Look at me!

PushDustIn

Founder at Source Gaming
PushDustIn is the founder and administrator of Source Gaming. Being obsessed with the history and development of games isn’t easy. Building a reputation on his research, translations, and article write ups, PushDustIn fully encapsulates the meaning of a 'data-miner'. PushDustIn has studied Japanese for over six years, and has lived in Japan for over four. The name PushDustIn comes from a garbage can in Osaka (Push Dust In). He lives with a very spoiled cat named Kuma.

Mains: Yoshi (64), Game and Watch (Melee), Wario (Brawl), Wario/Pac-Man (Smash for 3DS/Wii U)
PushDustIn
Look at me!
Share this!