I recently answered this question on r/zelda, so I figured this would be a great first post. User Tetra_Zelda believed that the Twilight Princess, Midna was originally going to say something of importance to Link. Other users felt that Midna was going to confess her love for the protagonist.
Link…I…see you later
Here’s a link (pun intended) to the part in question.
For comparison sake, here’s the original Japanese version of the ending:
In Japanese, Midna states:
Even if you don’t understand Japanese, you can probably tell that the fourth character is repeated. While the official translation is technically correct, I believe a better translation would be:
Link…I’ll…see you later.
Link…I’ll see…see you later.
as it wouldn’t create this kind of confusion among fans. In the end it’s not terribly important, but it just demonstrates the power of translation.
Mains: Yoshi (64), Game and Watch (Melee), Wario (Brawl), Wario/Pac-Man (Smash for 3DS/Wii U)
Latest posts by PushDustIn (see all)
- All About the Ice Climbers in Smash for 3DS / Smash for Wii U - November 16, 2017
- Super SourceCast: Wario’s Pocket Camp - November 9, 2017
- What Mario Odyssey Content Could be in Smash? - October 30, 2017